메뉴 건너뛰기

김옥순 시인 홈페이지

좋은 글

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
대장동의 저물녘 

김옥순

변두리 저녁노을 
높을 것도 낮을 것도 없는                                                                                                          11_IMG.jpg
그렇고 그런 지붕 위로 노을이 뜨면

밤 비행기
가을 들녘 위로 날고
공항 뒷길 덤프트럭 종착지를 거쳐
덩그런 길갓집
논둑길 따라 백발 억새
수로에 선 목이 긴 새까지
노을은 알았던 거야

이들이 변두리에 사는 이유
안거나 밀어낼 일 없는 편함에
물감 듬뿍 찍어 더 찐하게
여느 노을답지 않게 그렸던 거야
그리 그려줬던 거야


 

ln the Dusk of Daejangdong

 

Kim Ok-soon

 

It's an evening glow on the outskirt of town.

When the sunset glows

over the roofs, neither high nor low,

night flights

fly above the autumn fields.

The sunset is already familiar with the following things:

the dump truck terminal on the back street of the airport,

the isolated house by the street,

the silver tall weeds along the ridge between rice fields,

and even the long-necked birds standing in the waterway.

 

Why do they live on the outskirt of town?

It's because they feel comfortable.

They don't need to hold or push away anything.

They've just drawn the unusual sunset

with their brush deep bathed in paints. They've done so.





늙은 풍차


                                    김옥순


운다 IMG_0001.jpg

음~음


가쁜 숨 몰아

엎드려 걷는 걸음처럼

가다 서기를 하면서


뼛골이 부딧듯

삐걱, 삐거덕 거리며

서럽다, 서럽다고

속 울음을 운다.


 

The Old Windmill

 

                             Kim Ok-sun

 

Crying

Umm-umm

 

Gasping breathless for air,

moving ahead then stopping, a

kind of crawling walk,

 

Like bones bumping,

creaking, squeaking away.

 

At even the slightest breeze

oh how sad, so sorrowful,

it cries from deep within.



 


11월의 정류장

                               김옥순


버스가 들어오니

우르르 몰려간다

인도에 모였던 낙엽들이

버스라도 타고 갈 양

떼로 달려가 부딪쳐 넘어진다.




November Station


                               Kim Ok-sun

 

The bus comes.

A swarm of fallen leaves

gathered on the street flocks.

With the purpose of getting on,

they run, but tumble down with a crash and fall.





********

생애,

생애라고 하긴 아직은 이른 것 같지만
뒤를 돌아보니 많이 온 것 같고 앞을 보니 좀 남았다
그런데도 내 생애 처음이라고 해보는데,
책을 시집으로 두 권을 썼고 잘하면 앞으로 두 권은 더 쓸까
싶은데 솟대 문학이 100호로 출판을 접으면서 나온 책이 "너의 꽃으로 남고 싶다"
우리말을 우리보다 더 잘한다는 영국인 '소피 보우만'(반소희)이 53인의 작품을 영시로 번역하면서
53인 속에 든 내 시 "늙은 풍차"가 영어로 번역돼 국제적인 영시 한 편,
다음은 "11월의 정류장" 두 번째 내 시집 제목인데, 시 내용을 아들 고현승이 번역했고
세 번째는 유네스코 등재 부천 문화 도시 기념사업으로 부천詩人 "60인, 부천을 노래하다" 우형숙교수가 번역을 하면서 영시 세 편이 됐다 이리하여 페북에 외국인 친구가 생기면서 한 영詩 세 편을 영문을 읽을 수 있는 국 내외 친구들을 위해 한 묶음으로 올리니 한 시든 영 시든 골라잡아 감상하십시오. ^^




  1. No Image

    개같은 가을이/최승자(박수호 시 창작 카페에서) 2, 누구를 통해 말하는가 ─화자와 퍼소나

    Date2019.11.29 By들국화 Views673
    Read More
  2. No Image

    기록사진 위로 떨어지는 것 /육호수 시

    Date2019.03.22 By들국화 Views336
    Read More
  3. No Image

    위안부 할머니를 위한 헌시 / 하린 시

    Date2019.03.22 By들국화 Views347
    Read More
  4. 김옥순 시인의 한 영 번역시 세 편, 대장동의 저물녘, 11월의 정류장, 늙은 풍차

    Date2019.02.11 By들국화 Views435
    Read More
  5. 감자의 이력 / 강동수 시 이병렬 교수가 읽음

    Date2019.02.11 By들국화 Views870
    Read More
  6. 디카시 - 시와 사진의 어울림― 김옥순 시집 <11월의 정류장> 이병렬 교수가 읽고 박수호 시인이 해설하다

    Date2019.01.05 By들국화 Views983
    Read More
  7. No Image

    불륜을 꿈꾸다 / 김순영 시를 이병렬 교수가 읽음

    Date2019.01.05 By들국화 Views661
    Read More
  8. No Image

    소를 웃긴 꽃 / 윤희상 (1961 ~

    Date2018.11.12 By들국화 Views224
    Read More
  9. 갈대의 울음 / 이만섭 시, 죽도 김형석이 씀

    Date2018.11.05 By들국화 Views251
    Read More
  10. No Image

    저녁의 계보 / 김병호

    Date2018.08.31 By들국화 Views211
    Read More
  11. 민들레 역 / 최종천

    Date2018.08.03 By들국화 Views292
    Read More
  12. No Image

    시비詩碑 앞에서 / 윤강로

    Date2018.06.15 By들국화 Views173
    Read More
  13. 2018년 한국일보 신춘문예 당선 시 당선작 "제주에서 혼자 살고 술은 약해요" 이원하

    Date2018.06.15 By들국화 Views997
    Read More
  14. 못 위의 잠 / 나희덕

    Date2018.05.19 By들국화 Views936
    Read More
  15. No Image

    봄밤/ 권혁웅

    Date2018.03.04 By들국화 Views353
    Read More
  16. 꽃 / 김춘수

    Date2018.02.01 By들국화 Views260
    Read More
  17. 한계령을 위한 연가 / 문정희

    Date2018.01.20 By들국화 Views411
    Read More
  18. 서각으로 쓴 / 김옥순의 시 단풍잎

    Date2018.01.03 By들국화 Views306
    Read More
  19. 약해지지 마 / 시바타 도요 1집 ~2집

    Date2017.12.28 By들국화 Views564
    Read More
  20. 상사화 / 김옥순

    Date2017.12.25 By들국화 Views146
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
/ 9
위로